Fr: "Formatage de la Memory Card (carte mΘmoire) (8 MB) (pour PlayStation\v183 2)."
#36
En: "An error occurred while formatting. Format failed."
Gr: "Beim Formatieren ist ein Fehler aufgetreten. Formatierung fehlgeschlagen."
Fr: "Une erreur est survenue lors du formatage. Le formatage a ΘchouΘ."
#37
En: "SAVING"
Gr: "SPEICHERN"
Fr: "ENREGIST."
#38
En: "Overwrite saved game?"
Gr: "Spielstand ⁿberschreiben?"
Fr: "Ecraser la partie enregistrΘe?"
#39
En: "Insufficient space on memory card (8MB) (for PlayStation\v183 2). Save failed."
Gr: "Zu wenig freier Speicher auf Memory Card (8 MB) (fⁿr PlayStation\v183 2). Speichervorgang fehlgeschlagen."
Fr: "Espace insuffisant sur la Memory Card (carte mΘmoire) (8 MB) (pour PlayStation\v183 2). L'enregistrement a ΘchouΘ."
#40
En: "Save failed."
Gr: "Speichervorgang fehlgeschlagen."
Fr: "L'enregistrement a ΘchouΘ."
#41
En: "Game saved."
Gr: "Spiel gespeichert."
Fr: "Partie enregistrΘe."
#42
En: "NEW GAME"
Gr: "NEUES\nSPIEL"
Fr: "NOUVELLE\n PARTIE"
#43
En: "OPTIONS"
Gr: "OPTIONEN"
Fr: "OPTIONS"
#44
En: "EXTRAS"
Gr: "EXTRAS"
Fr: "EXTRAS"
#45
En: "TRAILER"
Gr: "TRAILER"
Fr: "BANDE-ANNNONCE"
#46
En: "QUIT"
Gr: "VERLASSEN"
Fr: "QUITTER"
#47
En: "MULTIPLAYER"
Gr: "MEHRSPIELER"
Fr: "MULTIJOUEUR"
#48
En: "TRAINING"
Gr: "TRAINING"
Fr: "ENTRAINE-\n MENT"
#49
En: "Credits"
Gr: "Credits"
Fr: "Credits"
#50
En: "QUIT GAME"
Gr: "SPIELENDE"
Fr: "QUITTER JEU"
#51
En: "Are you sure?"
Gr: "Sind Sie sicher?"
Fr: "Etes-vous s√r(e)?"
#52
En: "Choose Mode:"
Gr: "Modus wΣhlen:"
Fr: "Choisir un mode:"
#53
En: "Player vs. Player"
Gr: "Spieler gegen Spieler"
Fr: "Joueur contre joueur"
#54
En: "Player vs. Bots"
Gr: "Spieler gegen Bots"
Fr: "Joueur contre Combots"
#55
En: "Failed to load game."
Gr: "Ladevorgang fehlgeschlagen."
Fr: "Le chargement de la partie a ΘchouΘ."
#56
En: "No memory card (8MB) (for PlayStation\v183 2)\ndetected. Red Faction requires at least\n620 KB to save game data. If you continue,\nyou may not be able to save your progress. \nContinue anyway?"
Gr: "Es wurden keine Memory Cards (8 MB) (fⁿr\nPlayStation\v183 2) gefunden. Red Faction ben÷tigt\nmindestens 620 KB, um das Spiel zu speichern.\nWenn Sie fortsetzen, k÷nnen Sie das Spiel\nnicht abspeichern. Trotzdem fortsetzen?"
Fr: "Aucune Memory Card (carte mΘmoire) (8 MB)\n(pour PlayStation\v183 2) n'a ΘtΘ trouvΘe. Red Faction\nrequiert au moins 620 KB pour enregistrer les\ndonnΘes de la partie. Si vous continuez, vous\nrisquez de ne pas pouvoir enregistrer votre\nprogression. Continuer quand mΩme?"
#57
En: "There is insufficient free space on the memory\ncard (8MB) (for PlayStation\v183 2). Red Faction\nrequires at least 620 KB to save game data. \nIf you continue, you may not be able to save\nyour progress. Continue anyway?"
Gr: "Es ist nicht genug freier Speicher auf der Memory\nCard (8 MB) (fⁿr PlayStation\v183 2) vorhanden. Red\nFaction ben÷tigt mindestens 620 KB, um das Spiel\nzu speichern. Wenn Sie fortsetzen, k÷nnen Sie\ndas Spiel nicht abspeichern. Trotzdem fortsetzen?"
Fr: "Espace insuffisant sur la Memory Card (carte\nmΘmoire) (8 MB) (pour PlayStation\v183 2). Red\nFaction requiert au moins 620 KB pour enregistrer\nles donnΘes de la partie. Si vous continuez, vous\nrisquez de ne pas pouvoir enregistrer votre\nprogression. Continuer quand mΩme?"
#58
En: "Retry"
Gr: "Wiederholen"
Fr: "RΘessayer"
#59
En: "Continue"
Gr: "Fortsetzen"
Fr: "Continuer"
#60
En: "LOCKED"
Gr: "ABGESCHLOSSEN"
Fr: "VERROUILLE"
#61
En: "%s Change"
Gr: "%s ─ndern"
Fr: "%s Modifier"
#62
En: "CHARACTER"
Gr: "CHARAKTER"
Fr: "PERSONNAGE"
#63
En: "ENVIRONMENT"
Gr: "UMGEBUNG"
Fr: "ENVIRONNEMENT"
#64
En: "PLAYER 2"
Gr: "SPIELER 2"
Fr: "JOUEUR 2"
#65
En: "Settings for Player 2 will be lost. Continue?"
Gr: "Einstellungen von Spieler 2 gehen verloren. Fortsetzen?"
Fr: "Les paramΦtres du Joueur 2 seront perdus. Continuer?"
Gr: "Fehler beim Lesen der Memory Card (8 MB) (fⁿr PlayStation\v183 2)."
Fr: "Erreur lors de la lecture de la Memory Card (carte mΘmoire) (8 MB) (pour PlayStation\v183 2)."
#214
En: "Press spacebar to restart level"
Gr: "Benutzen Sie die Leertaste, um den Level neu zu starten."
Fr: "Appuyez sur la barre d'espace pour redΘmarrer le niveau"
#215
En: "Save Player 1 Settings to MEMORY CARD slot 1?"
Gr: "Spieler 1 Einstellungen auf Memory Card in Steckplatz 1 speichern?"
Fr: "Enregistrer les paramΦtres du joueur 1 dans la fente pour MEMORY CARD (carte mΘmoire) N\v1851?"
#216
En: "Save Player 2 Settings to MEMORY CARD slot 2?"
Gr: "Spieler 2 Einstellungen auf Memory Card in Steckplatz 2 speichern?"
Fr: "Enregistrer les paramΦtres du joueur 2 dans la fente pour MEMORY CARD (carte mΘmoire) N\v1852?"
#217
En: "Please insert a memory card (8MB) (for PlayStation\v183 2) into MEMORY CARD slot 1, or press %s to cancel."
Gr: "Bitte stecken Sie eine Memory Card (8 MB) (fⁿr PlayStation\v183 2) in MEMORY CARD Steckplatz 1, oder drⁿcken Sie %s, um abzubrechen."
Fr: "InsΘrez une Memory Card (carte mΘmoire) (8 MB) (pour PlayStation\v183 2) dans la fente pour MEMORY CARD (carte mΘmoire) N\v1851 ou annulez avec %s."
#218
En: "Please insert a memory card (8MB) (for PlayStation\v183 2) into MEMORY CARD slot 2, or press %s to cancel."
Gr: "Bitte stecken Sie eine Memory Card (8 MB) (fⁿr PlayStation\v183 2) in MEMORY CARD Steckplatz 2, oder drⁿcken Sie %s, um abzubrechen."
Fr: "InsΘrez une Memory Card (carte mΘmoire) (8 MB) (pour PlayStation\v183 2) dans la fente pour MEMORY CARD (carte mΘmoire) N\v1852 ou annulez avec %s."
Fr: "1 balle pour arme ΘlectromagnΘtique ramassΘe"
#356
En: "%d Rail Driver rounds picked up"
Gr: "%d Railgun-Patronen aufgenommen"
Fr: "%d balles pour arme ΘlectromagnΘtique ramassΘes"
#357
En: "Control Baton Battery"
Gr: "Elektroschocker-Batterien"
Fr: "Batterie de bΓton"
#358
En: "1 Control Baton battery picked up"
Gr: "1 Elektroschock-Batterie aufgenommen"
Fr: "1 batterie de bΓton ramassΘe"
#359
En: "%d Control Baton batteries picked up"
Gr: "%d Elektroschock-Batterien aufgenommen"
Fr: "%d batteries de bΓton ramassΘes"
#360
En: "Medical Kit"
Gr: "Verbandskasten"
Fr: "Trousse α pharmacie"
#361
En: "Medical Kit picked up"
Gr: "Verbandskasten aufgenommen"
Fr: "Trousse α pharmacie ramassΘe"
#362
En: "First Aid Kit"
Gr: "Erste-Hilfe-Kasten"
Fr: "Trousse de premiers soins"
#363
En: "First Aid Kit picked up"
Gr: "Erste-Hilfe-Kasten aufgenommen"
Fr: "Trousse de premiers soins ramassΘe"
#364
En: "Envirosuit Armor"
Gr: "Schutzanzug"
Fr: "Armure d'enviro-Θquipement"
#365
En: "Envirosuit Armor picked up"
Gr: "Schutzanzug aufgenommen"
Fr: "Armure d'enviro-Θquipement ramassΘe"
#366
En: "Miner Envirosuit"
Gr: "Arbeiteranzug"
Fr: "Enviro-Θquipement de mineur"
#367
En: "Miner Envirosuit picked up"
Gr: "Arbeiteranzug aufgenommen"
Fr: "Enviro-Θquipement de mineur ramassΘ"
#368
En: "Doctor's Clothing"
Gr: "Doktorkittel"
Fr: "Tenue de mΘdecin"
#369
En: "Doctor's Clothing picked up"
Gr: "Doktorkittel aufgenommen"
Fr: "Tenue de mΘdecin ramassΘe"
#370
En: "Nano canister"
Gr: "Nanokanister"
Fr: "Nano-bombe"
#371
En: "Nano canister picked up"
Gr: "Nanokanister aufgenommen"
Fr: "Nano-bombe ramassΘe"
#372
En: "Keycard"
Gr: "Zutrittskarte"
Fr: "Passe"
#373
En: "Keycard picked up"
Gr: "Zutrittskarte aufgenommen"
Fr: "Passe ramassΘ"
#374
En: "Shouldn't be using this"
Gr: "Ich sollte das nicht benutzen"
Fr: "Ne pas utiliser ceci"
// END ITEMS.TBL STUFF
#375
En: "Please insert an analog controller (DUALSHOCK\v183 2) into controller port 2 and try again."
Gr: "Bitte stecken Sie einen Analog-Controller in Controller-Anschluss 2 und versuchen Sie es erneut."
Fr: "InsΘrez votre manette analogique dans le port de manette N\v1852 et rΘessayez."
#376
En: "Preset E"
Gr: "Vorschlag E"
Fr: "RΘglage E"
#377
En: "Preset F"
Gr: "Vorschlag F"
Fr: "RΘglage F"
#378
En: "Preset G"
Gr: "Vorschlag G"
Fr: "RΘglage G"
#379
En: "Preset H"
Gr: "Vorschlag H"
Fr: "RΘglage H"
#380
En: "Turn"
Gr: "Drehen"
Fr: "Tourner"
#381
En: "Pitch"
Gr: "Neigen"
Fr: "Lancer"
#382
En: "Sidestep"
Gr: "SeitwΣrts"
Fr: "Esquiver"
#383
En: "Walk"
Gr: "Gehen"
Fr: "Marcher"
#384
En: "Kills:"
Gr: "Kills:"
Fr: "TuΘs :"
#385
En: "Rank:"
Gr: "Rang:"
Fr: "Classe :"
#386
En: "Press %s to continue."
Gr: "Drⁿcken Sie %s, um fortzusetzen."
Fr: "Appuyez sur %s pour continuer."
#387
En: "DVD retrying read"
Gr: "Erneuter Versuch, DVD zu lesen."
Fr: "Nouvel essai de lecture du DVD"
#388
En: "Select an option."
Gr: "WΣhlen Sie eine Option."
Fr: "SΘlectionnez une option."
#389
En: "Summoner Trailer"
Gr: "Summoner-Trailer"
Fr: "Bande-annonce Summoner"
#390
En: "An unformatted memory card (8MB) (for\nPlayStation\v183 2) was detected in MEMORY CARD\nslot %d. Would you like to format it now?"
Gr: "Eine unformatierte Memory Card (8 MB) (fⁿr\nPlayStation\v183 2) befindet sich in MEMORY CARD\nSteckplatz %d. Soll diese nun formatiert werden?"
Fr: "Une memory card (8 MB) (pour PlayStation\v183 2)\nnon formatΘe a ΘtΘ dΘtectΘe dans la fente pour MEMORY CARD N\v185%d.\nVoulez-vous la formater maintenant?"
#391
En: "No Red Faction saved games were found."
Gr: "Es wurde kein Spielstand von Red Faction gefunden."
Fr: "Aucune partie enregistrΘe de Red Faction n'a ΘtΘ trouvΘe."
En: "Load Player Settings from MEMORY CARD slot 1?"
Gr: "Einstellungen von MEMORY CARD Steckplatz 1 laden?"
Fr: "Charger les paramΦtres du joueur depuis la fente pour MEMORY CARD N\v1851?"
#409
En: "Player 1 loaded successfully."
Gr: "Daten von Player 1 erfolgreich geladen."
Fr: "Joueur 1 correctement chargΘ."
#410
En: "No player settings found on memory card (8MB) (for PlayStation\v183 2) in MEMORY CARD slot 1."
Gr: "Keine Einstellungen auf der Memory Card (8 MB) (fⁿr PlayStation\v183 2) in MEMORY CARD\nSteckplatz 1 gefunden."
Fr: "Aucune option de joueur sur la memory card (8 MB) (pour PlayStation\v183 2) insΘrΘe dans la fente pour MEMORY CARD N\v1851."
#411
En: "An unformatted memory card (8MB) (for\nPlayStation\v183 2) was detected in MEMORY CARD\nslot %d. Would you like to format it now?"
Gr: "Eine unformatierte Memory Card (8 MB) (fⁿr\nPlayStation\v183 2) befindet sich in MEMORY CARD\nSteckplatz %d. Soll diese nun formatiert werden?"
Fr: "Une memory card (8 MB) (pour PlayStation\v183 2)\nnon formatΘe a ΘtΘ dΘtectΘe dans la fente pour\nMEMORY CARD N\v185 %d.\nVoulez-vous la formater maintenant?"
#412
En: "Video"
Gr: "Video"
Fr: "VidΘo"
#413
En: "AUDIO / VIDEO"
Gr: "AUDIO/VIDEO"
Fr: "AUDIO / VIDEO"
#414
En: " LOAD\nSETTINGS"
Gr: "SETTINGS\n LADEN"
Fr: "CHARGER\nOPTIONS"
// NOTE: 415 and 416 constitute 1 phrase, split into 2 lines
#415
En: "Longest"
Gr: "Abschⁿsse"
Fr: "Tuerie la"
#416
En: "Killing Spree"
Gr: "in Folge"
Fr: "plus longue"
// NOTE: 417 and 418 constitute 1 phrase, split into 2 lines
#417
En: "Player"
Gr: "Spieler"
Fr: "Joueur"
#418
En: "Kills"
Gr: "Kills"
Fr: "TuΘs"
// NOTE: %s:%s:%s is time in the format hh:mm:ss
#419
En: "Elapsed time: %s:%s:%s"
Gr: "Verstrichene Zeit: %s:%s:%s"
Fr: "Temps ΘcoulΘ: %s:%s:%s"
#420
En: "Attention!"
Gr: "Achtung!"
Fr: "Attention !"
#421
En: "DirectX failed to initialize. DirectX v8.0 or higher is required in order to play Red Faction."
Gr: "(gr)DirectX failed to initialize. DirectX v8.0 or higher is required in order to play Red Faction."
Fr: "(fr)DirectX failed to initialize. DirectX v8.0 or higher is required in order to play Red Faction."
#422
En: "You must allow Setup to configure your default settings before playing Red Faction for the first time.\n\nTo do this, press the 'Setup' button from the main menu and examine each tab. Then, press the 'OK' button at the bottom."
Gr: "Das Setup muss deine Standardeinstellungen konfigurieren, bevor du Red Faction das erste Mal spielen kannst.\n\nKlicke dazu auf die 'Setup'-SchaltflΣche im Hauptmenⁿ und ⁿberprⁿfe jede Registerkarte. Klicke anschlie▀end am unteren Rand des Fensters auf 'OK'."
Fr: "Vous devez laisser le programme de configuration rΘgler vos paramΦtres par dΘfaut avant de jouer α Red Faction pour la premiΦre fois.\n\nPour ce faire, appuyez sur le bouton 'Configuration' du menu principal et examinez chaque onglet. Puis appuyez sur le bouton OK en bas de la fenΩtre."
#423
En: "No Rendering Device Selected!"
Gr: "Kein Rendering-Treiber ausgewΣhlt!"
Fr: "Aucune carte graphique sΘlectionnΘe !"
#424
En: "You must allow Setup to configure your Video Card setting before playing Red Faction.\n\nTo do this, press the 'Setup' button from the main menu and click on the Video Tab. Then, press the 'Detect Available Cards' button and choose your video mode. Finally, press the 'OK' button at the bottom."
Gr: "Das Setup muss deine Grafikkarte konfigurieren, bevor du Red Faction das erste Mal spielen kannst.\n\nKlicke dazu auf die 'Setup'-SchaltflΣche und anschlie▀end auf die Grafik-Registerkarte. Klicke danach auf 'Detect Available Cards' und wΣhle deinen Grafikmodus aus. Klicke abschlie▀end auf 'OK'."
Fr: "Vous devez laisser le programme configurer votre carte graphique avant de jouer α Red Faction.\n\nPour ce faire, appuyez sur le bouton 'Configuration' du menu principal, puis cliquez sur l'onglet 'VidΘo'. Ensuite, appuyez sur le bouton 'DΘtecter cartes disponibles' et choisissez votre mode vidΘo. Enfin, appuyez sur le bouton OK en bas de la fenΩtre."
#425
En: "DirectX 8.0 or higher Required!"
Gr: "DirectX 8.0 oder h÷her ben÷tigt!"
Fr: "DirectX 8.0 ou version supΘrieure nΘcessaire !"
#426
En: "You must install DirectX 8.0 or higher to run Red Faction.\n\nTo do this, press the 'Setup' button from the main menu and click on the 'DirectX' tab and follow the direction on it."
Gr: "Du musst DirectX 8.0 oder h÷her installieren, um Red Faction spielen zu k÷nnen.\n\nKlicke dazu auf die 'Setup'-SchaltflΣche des Hauptmenⁿs und dort auf die 'DirectX'-Registerkarte. Folge anschlie▀end den Anweisungen."
Fr: "Vous devez installer DirectX 8.0 ou une version supΘrieure pour pouvoir lancer Red Faction.\n\nPour ce faire, appuyez sur le bouton 'Configuration' du menu principal, cliquez sur l'onglet 'DirectX' et suivez les instructions."
#427
En: "Error Launching Red Faction"
Gr: "Fehler beim Starten von Red Faction"
Fr: "Erreur au cours du lancement de Red Faction"
#428
En: "Setup"
Gr: "Setup"
Fr: "Configuration"
#429
En: "Error Loading README.TXT"
Gr: "Fehler beim Laden der 'README.TXT'-Datei"
Fr: "Erreur lors du chargement de README.TXT"
#430
En: "No uninstall information found."
Gr: "Kann keine Deinstallations-Informationen finden."
Fr: "Impossible de trouver des informations sur la dΘsinstallation."
#431
En: "Couldn't Uninstall"
Gr: "Kann nicht deinstallieren"
Fr: "DΘsinstallation impossible"
#432
En: "Are you sure you want to delete '%s' and all of its components?"
Gr: "Bist du sicher, dass du '%s' und alle zugeh÷rigen Komponenten l÷schen m÷chtest?"
Fr: "Etes-vous s√r de vouloir supprimer '%s' et tous ses composants ?"
#433
En: "Confirm File Deletion"
Gr: "L÷schvorgang bestΣtigen"
Fr: "Confirmer la suppression des fichiers"
#434
En: "Error Launching Uninstaller"
Gr: "Fehler beim Starten des Deinstallationsprogrammes"
Fr: "Erreur au cours du lancement du programme de dΘsinstallation"
#435
En: "Welcome to Red Faction!"
Gr: "Willkommen bei Red Faction!"
Fr: "Bienvenue dans le monde de Red Faction !"
#436
En: "Since this is your first time running Red Faction, you will now be automatically taken to the Setup window. \n\nNOTE TO USER:\nIt is important that you view each section of the Setup window and configure it to your liking. Once you are satisfied with your settings, select the OK button at the bottom of the Setup window to save them.\n\nRed Faction requires DirectX 8 to be installed in order to properly run.\nPlease view the DirectX tab in the Setup window for more information."
Gr: "GR(Since this is your first time running Red Faction, you will now be automatically taken to the Setup window. \n\nNOTE TO USER:\nIt is important that you view each section of the Setup window and configure it to your liking. Once you are satisfied with your settings, select the OK button at the bottom of the Setup window to save them.\n\nRed Faction requires DirectX 8 to be installed in order to properly run.\nPlease view the DirectX tab in the Setup window for more information.)"
Fr: "FR(Since this is your first time running Red Faction, you will now be automatically taken to the Setup window. \n\nNOTE TO USER:\nIt is important that you view each section of the Setup window and configure it to your liking. Once you are satisfied with your settings, select the OK button at the bottom of the Setup window to save them.\n\nRed Faction requires DirectX 8 to be installed in order to properly run.\nPlease view the DirectX tab in the Setup window for more information.)"
#437
En: "launcher_help.txt"
Gr: "GER_launcher_help.txt"
Fr: "FRA_launcher_help.txt"
#438
En: "Network"
Gr: "Netzwerk"
Fr: "RΘseau"
#439
En: "Internet Connection"
Gr: "Internet-Verbindung"
Fr: "Connexion Internet"
#440
En: "Connection Speed"
Gr: "Verbindungsgeschwindigkeit"
Fr: "Vitesse de connexion"
#441
En: "None Specified"
Gr: "Keine Angabe"
Fr: "IndΘterminΘe"
#442
En: "56K Modem"
Gr: "56K Modem"
Fr: "Modem 56K"
#443
En: "ISDN"
Gr: "GR( ISDN )"
Fr: "FR( ISDN )"
#444
En: "Cable/DSL"
Gr: "GR( Cable/DSL )"
Fr: "FR( Cable/DSL )"
#445
En: "T1/LAN"
Gr: "GR( T1/LAN )"
Fr: "FR( T1/LAN )"
#446
En: "Other (specify in bytes per second)"
Gr: "GR( Other (specify in bytes per second) )"
Fr: "FR( Other (specify in bytes per second) )"
#447
En: "Multiplay/Online Account"
Gr: "Mehrspieler/Online Account"
Fr: "Compte multijoueur/online"
#448
En: "Login"
Gr: "Login"
Fr: "Login"
#449
En: "Password"
Gr: "Passwort"
Fr: "Password"
#450
En: "Skip version check in PXO"
Gr: "▄berspringe Versions-Check in PXO"
Fr: "Passer vΘrification version dans PXO"
#451
En: "Chat Banners"
Gr: "Chat Banner"
Fr: "BanniΦres chat"
#452
En: "Misc"
Gr: "Verschiedenes"
Fr: "Divers"
#453
En: "Force local port"
Gr: "Lokalen Port erzwingen"
Fr: "Forcer la dΘsignation du port local"
#454
En: "Setup"
Gr: "Setup"
Fr: "Configuration"
#455
En: "None"
Gr: "Kein"
Fr: "Aucune"
#456
En: "You must select a download site."
Gr: "Du musst eine Download-Seite wΣhlen."
Fr: "Vous devez sΘlectionner un site de tΘlΘchargement."
#457
En: "Site Selection"
Gr: "Seitenauswahl"
Fr: "SΘlection du site"
#458
En: "Site Name"
Gr: "Seitenname"
Fr: "Nom du site"
#459
En: "URL"
Gr: "URL"
Fr: "URL"
#460
En: "Location"
Gr: "Standort"
Fr: "Localisation"
#461
En: "Patch Download Site Selection"
Gr: "Auswahl der Patch-Download-Seiten"
Fr: "SΘlection du site de tΘlΘchargement du patch"
#462
En: "Select the site you wish to download from:"
Gr: "WΣhle die Seite, von der du runterladen m÷chtest:"
Fr: "SΘlectionnez le site α partir duquel vous souhaitez tΘlΘcharger :"
#463
En: "The site info file could not be opened and parsed."
Gr: "Die Info-Datei der Seite konnte nicht ge÷ffnet werden oder wurde nicht gefunden."
Fr: "Impossible d'ouvrir et de dΘcoder le fichier d'information du site."
#464
En: "Speed"
Gr: "Geschwindigkeit"
Fr: "Vitesse"
#465
En: "Low"
Gr: "Niedrig"
Fr: "Basse"
#466
En: "Medium"
Gr: "Normal"
Fr: "Moyenne"
#467
En: "High"
Gr: "Hoch"
Fr: "Haute"
#468
En: "%d MHz\n"
Gr: "%d MHz\n"
Fr: "%d MHz\n"
#469
En: "%d MB"
Gr: "%d MB"
Fr: "%d Mo"
#470
En: "%d MB/s"
Gr: "%d MB/s"
Fr: "%d Mo/s"
#471
En: "%d MB/s\n"
Gr: "%d MB/s\n"
Fr: "%d Mo/s\n"
#472
En: "unknown"
Gr: "unbekannt"
Fr: "indΘterminΘe"
#473
En: "Default Detail Level:"
Gr: "Standard-Grafikaufl÷sung:"
Fr: "Niveaux des dΘtails par dΘfaut :"
#474
En: "Properties"
Gr: "Eigenschaften"
Fr: "PropriΘtΘs"
#475
En: "CPU Type:"
Gr: "CPU-Typ:"
Fr: "Type de processeur :"
#476
En: "CPU Speed:"
Gr: "CPU-Geschwindigkeit:"
Fr: "Vitesse de processeur :"
#477
En: "Total RAM:"
Gr: "RAM:"
Fr: "RAM totale :"
#478
En: "RAM Transfer Rate:"
Gr: "RAM-▄bertragungsrate:"
Fr: "Taux de transfert RAM :"
#479
En: "VRAM Transfer Rate:"
Gr: "VRAM-▄bertragungsrate:"
Fr: "Taux de transfert VRAM :"
#480
En: "3D Graphics Accelerator*:"
Gr: "3D-Grafikbeschleunigerkarte*:"
Fr: "AccΘlΘration 3D :"
#481
En: "*Configured in the 'Video' tab."
Gr: "*Konfiguriert in der 'Grafik'-Registerkarte."
Fr: "*configurΘe dans onglet 'VidΘo'."
#482
En: "The Red Faction Launcher needs to be updated to a newer version.\nHowever, the replacement executable or patch file could not be accessed.\n\nTherefore, the Launcher cannot be updated at this time."
Gr: "Das Startmenⁿ von Red Faction muss aktualisiert werden.\nDa jedoch der Zugriff auf die Ersatzdatei bzw. den Patch nicht m÷glich ist,\n\n kann das Startmenⁿ nicht aktualisiert werden."
Fr: "Le lanceur de Red Faction doit Ωtre mis α jour.\nMais impossible d'accΘder au programme de remplacement ou au patch.\n\nLa mise α jour du lanceur est donc impossible pour le moment."
#483
En: "Launcher Update"
Gr: "Startmenⁿ-Update"
Fr: "Mettre α jour le lanceur"
#484
En: "The Red Faction Launcher needs to be updated to a newer version.\nHowever, the Update Launcher executable could not be found (or could not be accessed).\n\nTherefore, the Launcher cannot be updated at this time."
Gr: "Das Startmenⁿ von Red Faction muss aktualisiert werden.\nAllerdings wurde die Update-Datei des Startmenⁿs nicht gefunden bzw. der Zugriff verweigert.\n\nAus diesem Grund kann das Startmenⁿ nicht aktualisiert werden."
Fr: "Le lanceur de Red Faction doit Ωtre mis α jour.\nMais impossible de trouver le programme de mise α jour du lanceur (ou d'y accΘder).\n\nLa mise α jour du lanceur est donc impossible pour le moment."
#485
En: "The Red Faction Launcher needs to be updated to a newer version.\nIt will now be shutdown, modified, and then restarted.\n\nThis may take several seconds..."
Gr: "Das Startmenⁿ von Red Faction muss aktualisiert werden.\nDazu wird es jetzt beendet, modifiziert und anschlie▀end wieder gestartet.\n\nDies kann einige Sekunden dauern..."
Fr: "Le lanceur de Red Faction doit Ωtre mis α jour.\nLe programme va donc Ωtre fermΘ, modifiΘ puis relancΘ.\n\nCette opΘration peut prendre quelques secondes..."
#486
En: "Red Faction Auto-Update"
Gr: "Red Faction Auto-Update"
Fr: "Mise α jour automatique de Red Faction"
#487
En: "Message of the Day:"
Gr: "Nachricht des Tages:"
Fr: "Message du Jour :"
#488
En: "Your Version:"
Gr: "Deine Version:"
Fr: "Votre version :"
#489
En: "Latest Version:"
Gr: "Neuste Version:"
Fr: "Dern. version :"
#490
En: "Progress:"
Gr: "Fortschritt:"
Fr: "ProgrΦs :"
#491
En: "Status:"
Gr: "Status:"
Fr: "Etat :"
#492
En: "Error opening version info file"
Gr: "Fehler beim ╓ffnen der Info-Datei"
Fr: "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'information de cette version"
#493
En: "Error!"
Gr: "Fehler!"
Fr: "Erreur !"
#494
En: "Up to date"
Gr: "Aktuellste Version installiert"
Fr: "Mis α jour"
#495
En: "Waiting for User"
Gr: "Warte auf Spieler"
Fr: "Attente utilisateur"
#496
En: "Select Patch Download Site"
Gr: "WΣhle Seite von der der Patch kopiert werden soll."
Fr: "SΘlectionner le site de tΘlΘchargement du patch"
#497
En: "Patching Failed!!"
Gr: "Patch-Versuch fehlgeschlagen!"
Fr: "La correction a ΘchouΘ !!"
#498
En: "Connecting"
Gr: "Verbinde"
Fr: "Connexion en cours"
#499
En: "Downloading File"
Gr: "Lade Datei runter"
Fr: "TΘlΘchargement en cours"
#500
En: "URL redirected"
Gr: "URL umgeleitet"
Fr: "RΘorientation de l'URL"
#501
En: "Download Cancelled"
Gr: "Download abgebrochen"
Fr: "TΘlΘchargement annulΘ"
#502
En: "File not Found Error"
Gr: "Fehler: Datei nicht gefunden"
Fr: "Erreur fichier introuvable"
#503
En: "File Download HTTP error. Status code: %d"
Gr: "HTTP-Fehler bei Datei-Download. Statuscode: %d"
Fr: "Erreur HTTP de tΘlΘchargement. Code Θtat : %d"
#504
En: "Error trying to write file"
Gr: "Fehler beim Versuch, die Datei zu schreiben"
Fr: "Erreur d'Θcriture"
#505
En: "Sorry, there is no message of the day."
Gr: "Es gibt keine Nachricht des Tages."
Fr: "DΘsolΘ, pas de Message du Jour."
#506
En: "Unable to continue!! Press Cancel."
Gr: "Kann nicht fortsetzen! Klicke auf Abbrechen."
Fr: "Impossible de continuer !! Appuyez sur Annuler."
#507
En: "Unable to continue"
Gr: "Kann nicht fortsetzen"
Fr: "Impossible de continuer"
#508
En: "Downloading MOTD File"
Gr: "Kopiere Info-Datei"
Fr: "TΘlΘchargement du MdJ"
#509
En: "Downloading Version Info File"
Gr: "Kopiere Versions-Info-Datei"
Fr: "TΘlΘchargement du fichier d'information de la version"
#510
En: "Downloading Sites File"
Gr: "Kopiere Seiten-Datei"
Fr: "TΘlΘchargement des sites en cours"
#511
En: "Unable to read sites from version.nfo"
Gr: "Kann Seiten aus 'version.nfo' nicht lesen"
Fr: "Impossible de lire les sites sur version.nfo"
#512
En: "Downloading Patch File"
Gr: "Patchdatei wird empfangen"
Fr: "TΘlΘchargement du patch en cours"
#513
En: "Download %d bytes of %d (%d%%)"
Gr: "Datenempfang %d Bytes von %d (%d%%)"
Fr: "%d octets de %d (%d%%) tΘlΘchargΘs"
#514
En: "Need to run Red Faction first to set version info."
Gr: "Red Faction muss gestartet werden, damit die Versions-Info gesetzt werden kann."
Fr: "Lancer d'abord Red Faction pour obtenir les informations sur la version."
#515
En: "Press OK to download the new version of Red Faction!!"
Gr: "Klicke auf OK, um eine neue Version von Red Faction runterzuladen!"
Fr: "Appuyez sur OK pour tΘlΘcharger la nouvelle version de Red Faction !!"
#516
En: "A new version of Red Faction is available!!! Press the OK button to download it."
Gr: "Es ist eine neue Version von Red Faction verfⁿgbar! Klicke auf die OK-SchaltflΣche, um den Download zu starten."
Fr: "Une nouvelle version de Red Faction est disponible !!! Appuyez sur le bouton OK pour la tΘlΘcharger."
#517
En: "Determination: No Update Necessary"
Gr: "Hinweis: Kein Update erforderlich"
Fr: "Conclusion : mise α jour inutile"
#518
En: "Your Red Faction version %d.%02d is currently up to date."
Gr: "Deine Red Faction-Version %d.%02d ist auf dem neuesten Stand."
Fr: "Votre version de Red Faction %d.%02d est α jour."
#519
En: "Could not get data from website"
Gr: "Empfange keine Daten von der Internetseite"
Fr: "Impossible d'obtenir des donnΘes du site"
#520
En: "Patching Error"
Gr: "Update-Fehler"
Fr: "Erreur lors de la correction"
#521
En: "Original '%s' contents do not match, update aborted. Re-installing may be necessary. \n\n"
Gr: "Original '%s' Inhalt stimmt nicht ⁿberein, Aktualisierung abgebrochen. Neuinstallation kann erforderlich sein. \n\n"
Fr: "Les donnΘes originales de '%s' ne correspondent pas, mise α jour abandonnΘe. Une rΘinstallation est peut-Ωtre nΘcessaire. \n\n"
#522
En: "If problem persists, please contact rf_pcdemo@volition-inc.com."
Gr: "Bei Problemen wende dich bitte an rf_pcdemo@volition-inc.com."
Fr: "Si le problΦme persiste, veuillez le signaler α rf_pcdemo@volition-inc.com."
#523
En: "Original '%s' not found, update aborted. Re-installing may be necessary. \n\n"
Gr: "Original '%s' nicht gefunden, Update abgebrochen. Neuinstallation kann notwendig sein. \n\n"
Fr: "Impossible de trouver le fichier original '%s', mise α jour abandonnΘe. Une rΘinstallation est peut-Ωtre nΘcessaire. \n\n"
#524
En: "Processing %s"
Gr: "Bearbeite %s"
Fr: "Traitement de %s en cours"
#525
En: "File Complete!"
Gr: "Datei abgeschlossen!"
Fr: "OpΘration terminΘe !"
#526
En: "Searching for systems to update..."
Gr: "Suche nach Systemen zum Aktualisieren..."
Fr: "Recherche des fichiers α mettre α jour..."
#527
En: "Patching Failed!"
Gr: "Update fehlgeschlagen!"
Fr: "La correction a ΘchouΘ !"
#528
En: "Patch Library not found."
Gr: "Patch Library nicht gefunden."
Fr: "BibliothΦque de patchs introuvable."
#529
En: "Patch Library not found. Cannot Patch Red Faction."
Gr: "Patch Library nicht gefunden. Kann Red Faction nicht aktualisieren."
Fr: "BibliothΦque de patchs introuvable. Impossible d'apporter des corrections α Red Faction."
#530
En: "Beginning Patching..."
Gr: "Beginne Update..."
Fr: "Correction en cours..."
#531
En: "Patching Complete!"
Gr: "Update komplett!"
Fr: "Correction terminΘe !"
#532
En: "Detect D3D"
Gr: "D3D gefunden"
Fr: "DΘtecter D3D"
#533
En: "Selected Video Card:"
Gr: "GR(Selected Video Card:)"
Fr: "FR(Selected Video Card:)"
#534
En: "A 3D accelerated video card must be selected in order to run Red Faction. Select your desired renderer from the above drop-down list."
Gr: "Um Red Faction spielen zu k÷nnen, muss zuvor eine 3D-Grafikkarte ausgewΣhlt werden. WΣhle die gewⁿnschte Karte aus der Drop-Down-Liste."
Fr: "Vous devez sΘlectionner une carte accΘlΘratrice 3D pour pouvoir jouer α Red Faction. SΘlectionnez le mode de rendu de votre choix dans le menu dΘroulant ci-dessus."
#535
En: "Detect Available Cards"
Gr: "Verfⁿgbare Grafikkarten suchen"
Fr: "DΘtecter cartes disponibles"
#536
En: "Options:"
Gr: "Optionen:"
Fr: "Options :"
#537
En: "Detect Direct3D"
Gr: "Direct3D suchen"
Fr: "DΘtecter Direct3D"
#538
En: "No 3D acceleration"
Gr: "Keine 3D-Grafikkarte"
Fr: "Pas d'accΘlΘration 3D"
#539
En: "Red Faction requires Direct3D hardware accleration. You will not be able to run Red Faction without it"
Gr: "Red Faction ben÷tigt eine zu Glide oder Direct3D kompatible Grafikkarte. Ohne eine entsprechende Karte kann Red Faction nicht ausgefⁿhrt werden."
Fr: "Red Faction nΘcessite une carte accΘlΘratrice 3D compatible Glide ou Direct3D, sinon vous ne pourrez pas faire fonctionner Red Faction."
#540
En: "Warning!"
Gr: "Warnung!"
Fr: "Avertissement!"
#541
En: "Red Faction requires Detonator 3 video drivers version 6.50 (or greater) in order to work correctly, and has detected older video drivers on your computer. You may experience problems running Red Faction unless you upgrade your video drivers first.\n"
Gr: "Red Faction ben÷tigt Detonator 3 Grafikkartentreiber Version 6.50 (oder h÷her), um fehlerfrei zu laufen. Auf deinem Rechner sind allerdings Σltere Treiber installiert. Solange du nicht die aktuellsten Treiber installierst, k÷nnen Probleme auftreten.\n"
Fr: "Pour fonctionner correctement, Red Faction nΘcessite les pilotes vidΘo Detonator 3 version 6.50 et le programme a dΘtectΘ des versions plus anciennes de ces pilotes. Si vous ne mettez pas vos pilotes α jour, Red Faction risque de ne pas fonctionner correctement.\n"
#542
En: "Red Faction has detected that your video drivers may be out of date. You may experience problems or visual glitches running Red Faction unless you upgrade your video drivers first.\n"
Gr: "Red Faction hat entdeckt, dass deine Grafikkartentreiber veraltet sind. Es k÷nnen also Probleme auftreten, solange du die Treiber nicht aktualisierst.\n"
Fr: "Red Faction a dΘtectΘ des pilotes qui ne semblent pas Ωtre α jour. Si vous ne mettez pas vos pilotes α jour, vous risquez de rencontrer quelques problΦmes graphiques.\n"
#543
En: "OK"
Gr: "OK"
Fr: "OK"
#544
En: "Cancel"
Gr: "GR( Cancel )"
Fr: "FR( Cancel )"
#545
En: "Apply"
Gr: "GR( Apply )"
Fr: "FR( Apply )"
#546
En: "Red Faction Launcher Help"
Gr: "GR( Red Faction Launcher Help )"
Fr: "FR( Red Faction Launcher Help )"
#547
En: "Begin Download"
Gr: "GR( Begin Download )"
Fr: "FR( Begin Download )"
#548
En: "Audio"
Gr: "Audio"
Fr: "Audio"
#549
En: "No Sound"
Gr: "Kein Sound"
Fr: "Pas de son"
#550
En: "DirectSound"
Gr: "DirectSound"
Fr: "DirectSound"
#551
En: "EAX"
Gr: "EAX"
Fr: "EAX"
#552
En: "no sound"
Gr: "Kein Sound"
Fr: "pas de son"
#553
En: "Currently Selected Sound Card"
Gr: "AusgewΣhlte Soundkarte"
Fr: "Carte son actuellement sΘlectionnΘe"
#554
En: "Detect Available Sound Cards"
Gr: "Finde verfⁿgbare Soundkarten"
Fr: "DΘtecter cartes son disponibles"
#555
En: "Enable Launcher Sounds"
Gr: "Startmenⁿ-Sounds aktivieren"
Fr: "Activer sons du lanceur"
#556
En: "DirectX"
Gr: "DirectX"
Fr: "DirectX"
#557
En: "Up to Date"
Gr: "Aktuellste Version installiert"
Fr: "Mis α jour"
#558
En: "Update Required"
Gr: "Update ben÷tigt"
Fr: "Mise α jour nΘcessaire"
#559
En: "Need to Install"
Gr: "Installation notwendig"
Fr: "Installation nΘcessaire"
#560
En: "Windows NT has DirectX built in. If you are running NT 4.0 you should have Service Pack 3 (SP3) or later installed. For detailed information on NT Service Packs (including download links), go to:\n%s.\n\nDo you want to go to this link?"
Gr: "Windows NT hat DirectX implementiert. Wenn du mit NT 4.0 arbeitest, sollest du das Service Pack 3 (SP3) oder ein neueres installiert haben. Fⁿr detailliertere Informationen ⁿber das NT Service Pack (inklusive Links zum Download) solltest du die Seite \n%s besuchen.\n\nM÷chtest du die Seite jetzt besuchen?"
Fr: "DirectX est intΘgrΘ α Windows NT. Si vous utilisez NT 4.0, Service Pack 3 (SP3) doit dΘjα Ωtre installΘ sur votre ordinateur (ou une version supΘrieure). Pour obtenir de plus amples informations sur les Service Packs de Windows NT (ainsi que des liens de tΘlΘchargements), allez sur :\n%s.\n\nVoulez-vous aller α cette adresse maintenant ?"
#561
En: "Your version of DirectX is less than 8.0. It is recommended that you install DirectX 8.0 on your system.\n\nDo you want to install DirectX 8.0?\n\n"
Gr: "Deine Version von DirectX ist Σlter als die Version 8.0. Es wird empfohlen, dass du DirectX 8.0 auf deinem Rechner installierst.\n\nM÷chtest du DirectX 8.0 jetzt installieren?\n\n"
Fr: "Votre version de DirectX est antΘrieure α DirectX 8.0. Nous vous conseillons d'installer DirectX 8.0.\n\nSouhaitez-vous installer DirectX 8.0 ?\n\n"
#562
En: "Your version of DirectX is up to date.\nFor detailed information on the latest version of DirectX (including download links), go to:\n%s.\n\nDo you want to go to this link?"
Gr: "Deine Version von DirectX ist auf dem neuesten Stand.\nDetailliertere Informationen zu der neuesten Version von DirectX (inklusive Links zum Download) findest du auf der Seite:\n%s.\n\nM÷chtest du die Seite jetzt besuchen?"
Fr: "Votre version de DirectX est α jour.\nPour obtenir de plus amples informations sur la derniΦre version de DirectX (ainsi que des liens de tΘlΘchargements), allez sur :\n%s.\n\nVoulez-vous aller α cette adresse maintenant ?"
#563
En: "DirectX Version Info"
Gr: "Info zur DirectX-Version"
Fr: "Info version DirectX"
#564
En: "Your DirectX Version"
Gr: "Deine DirectX-Version"
Fr: "Votre version de DirectX"
#565
En: "Your Version Status"
Gr: "Dein Versions-Status"
Fr: "Etat de votre version"
#566
En: "Red Faction requires DirectX 8.0"
Gr: "Red Faction ben÷tigt DirectX 8.0"
Fr: "Red Faction nΘcessite DirectX 8.0"
#567
En: "Install/Update DirectX"
Gr: "DirectX installieren/aktualisieren"
Fr: "Installer/Mettre α jour DirectX"
#568
En: "Error: URL could not be parsed"
Gr: "Fehler: Zu dieser Adresse kann keine Verbindung hergestellt werden."
Fr: "Erreur : impossible de dΘcoder cette adresse"
#569
En: "Error: Site redirects with no new location"
Gr: "Fehler: Die Seite verweist auf keine neue Adresse."
Fr: "Erreur : rΘorientation sans nouvelle adresse"
#570
En: "Error: the redirected URL could not be parsed."
Gr: "Fehler: Es kann keine Verbindung zur neuen Adresse hergestellt werden."
Fr: "Erreur : impossible d'accΘder α la nouvelle URL du site."
#571
En: "Insufficient disk space to download file: "
Gr: "Nicht ausreichend Speicherplatz verfⁿgbar, um die Datei runterzuladen: "
Fr: "MΘmoire disque dur insuffisante pour tΘlΘcharger : "
#572
En: "Error trying to download file"
Gr: "Fehler beim Versuch, die Datei runterzuladen."
Fr: "Erreur au cours du tΘlΘchargement du fichier"
#573
En: "Red Faction Demo Launcher"
Gr: "Startmenⁿ fⁿr Red Faction-Demo"
Fr: "Lanceur de la dΘmo de Red Faction"
#574
En: "Red Faction Launcher"
Gr: "Startmenⁿ von Red Faction"
Fr: "Lanceur de Red Faction"
#575
En: "The operating system is out of memory or resources."
Gr: "Das Betriebssystem verfⁿgt nicht ⁿber genⁿgend Arbeitsspeicher oder Ressourcen."
Fr: "MΘmoire ou ressources RAM du systΦme d'exploitation insuffisante(s)."
#576
En: "The .EXE file is invalid (non-Win32 .EXE or error in .EXE image)."
Gr: "Die .EXE-Datei ist ungⁿltig (keine Win32 .EXE oder Fehler in .EXE-Image)."
Fr: "Le fichier .EXE n'est pas valide (fichier corrompu ou il ne s'agit pas d'un exΘcutable pour Windows."
#577
En: "The operating system denied access to the specified file. "
Gr: "Das Betriebssystem verweigert den Zugriff auf die angegebene Datei."
Fr: "AccΦs au fichier refusΘ par le systΦme d'exploitation. "
#578
En: "The filename association is incomplete or invalid.\r\n(You need to have a default Internet browser installed)"
Gr: "Die Datei-Verknⁿpfung ist nicht vollstΣndig oder fehlerhaft.\r\n(Du musst einen Standard-Internetbrowser installiert haben.)"
Fr: "L'extension du fichier est incomplΦte ou non valide.\r\n(Un navigateur Internet par dΘfaut doit Ωtre installΘ sur votre ordinateur.)"
#579
En: "The DDE transaction could not be completed because other DDE transactions were being processed."
Gr: "Die DDE-▄bertragung kann nicht abgeschlossen werden, da andere DDE-▄bertragungen aktiv sind"
Fr: "La transaction DDE n'a pas ΘtΘ effectuΘe car d'autres transactions DDE Θtaient en cours."
#580
En: "The DDE transaction failed."
Gr: "DDE-▄bertragung fehlgeschlagen."
Fr: "La transaction DDE a ΘchouΘ."
#581
En: "The DDE transaction could not be completed because the request timed out."
Gr: "Die DDE-▄bertragung kann nicht abgeschlossen werden, da du vom Server getrennt wurdest."
Fr: "La transaction DDE n'a pas ΘtΘ effectuΘe car le dΘlai imparti α la requΩte α ΘtΘ dΘpassΘ."
#582
En: "The specified dynamic-link library was not found."
Gr: "Die angegebene .DLL-Datei kann nicht gefunden werden."
Fr: "Impossible de trouver la bibliothΦque de liens dynamiques appelΘe."
#583
En: "There was not enough memory to complete the operation."
Gr: "Nicht genⁿgend Speicher, um die Operation zu beenden."
Fr: "MΘmoire insuffisante pour effectuer l'opΘration."
#584
En: "A sharing violation occurred."
Gr: "Eine Zugriffsverletzung ist aufgetreten."
Fr: "Une violation de partage est survenue."
#585
En: "\r\nNo web browser found. There isn't one installed or if \r\none is installed, it isn't set to be the default browser.\r\n\r\n"
Gr: "\r\nKeinen Internetbrowser gefunden. Entweder ist keiner installiert oder \r\nes ist keiner als Standard-Internetbrowser angegeben.\r\n\r\n"
Fr: "\r\nAucun navigateur Internet dΘtectΘ. Il n'y a pas de navigateur installΘ ou\r\nil n'a pas ΘtΘ dΘsignΘ comme navigateur par dΘfaut.\r\n\r\n"
#586
En: "Unknown error occurred."
Gr: "Unbekannter Fehler."
Fr: "Une erreur indΘterminΘe est survenue."
#587
En: "Red Faction CD #1 not located. Please insert Red Faction CD #1 and select OK to continue."
Gr: "Kann Red Faction CD #1 nicht finden. Bitte leg die Red Faction CD #1 ein und klicke auf OK, um fortzusetzen."
Fr: "CD #1 de Red Faction non dΘtectΘ. Veuillez insΘrer le CD #1 de Red Faction et appuyez sur OK pour continuer."
#588
En: "Error reading CD."
Gr: "CD-Lesefehler."
Fr: "Erreur de lecture du CD."
#589
En: "Misc."
Gr: "Verschiedenes"
Fr: "Divers"
#590
En: "Select Language"
Gr: "WΣhle Sprache"
Fr: "SΘlectionner la langue"
#591
En: "English"
Gr: "Englisch"
Fr: "Anglais"
#592
En: "German"
Gr: "Deutsch"
Fr: "Allemand"
#593
En: "Optional Command Line"
Gr: "Optionale Befehlszeile"
Fr: "Ligne de commande optionnelle"
#594
En: "Detect"
Gr: "Gefunden"
Fr: "DΘtecter"
#595
En: "Control Baton and battery picked up"
Gr: "GR(Control Baton and battery picked up)"
Fr: "FR(Control Baton and battery picked up)"
#596
En: "Control Baton and %d batteries picked up"
Gr: "GR(Control Baton and %d batteries picked up)"
Fr: "FR(Control Baton and %d batteries picked up)"
#597
En: "12mm Pistol and 1 12mm round picked up"
Gr: "GR(12mm Pistol and 1 12mm round picked up)"
Fr: "FR(12mm Pistol and 1 12mm round picked up)"
#598
En: "12mm Pistol and %d 12mm rounds picked up"
Gr: "GR(12mm Pistol and %d 12mm rounds picked up)"
Fr: "FR(12mm Pistol and %d 12mm rounds picked up)"
#599
En: "Silenced 12mm Pistol and 1 12mm round picked up"
Gr: "GR(Silenced 12mm Pistol and 1 12mm round picked up)"
Fr: "FR(Silenced 12mm Pistol and 1 12mm round picked up)"
#600
En: "Silenced 12mm Pistol and %d 12mm rounds picked up"
Gr: "GR(Silenced 12mm Pistol and %d 12mm rounds picked up)"
Fr: "FR(Silenced 12mm Pistol and %d 12mm rounds picked up)"
#601
En: "Automatic Shotgun and 1 shell picked up"
Gr: "GR(Automatic Shotgun and 1 shell picked up)"
Fr: "FR(Automatic Shotgun and 1 shell picked up)"
#602
En: "Automatic Shotgun and %d shells picked up"
Gr: "GR(Automatic Shotgun and %d shells picked up)"
Fr: "FR(Automatic Shotgun and %d shells picked up)"
#603
En: "Sniper Rifle and 1 round picked up"
Gr: "GR(Sniper Rifle and 1 round picked up)"
Fr: "FR(Sniper Rifle and 1 round picked up)"
#604
En: "Sniper Rifle and %d rounds picked up"
Gr: "GR(Sniper Rifle and %d rounds picked up)"
Fr: "FR(Sniper Rifle and %d rounds picked up)"
#605
En: "Rocket Launcher and 1 rocket picked up"
Gr: "GR(Rocket Launcher and 1 rocket picked up)"
Fr: "FR(Rocket Launcher and 1 rocket picked up)"
#606
En: "Rocket Launcher and %d rockets picked up"
Gr: "GR(Rocket Launcher and %d rockets picked up)"
Fr: "FR(Rocket Launcher and %d rockets picked up)"
#607
En: "Assault Rifle and 1 5.56mm round picked up"
Gr: "GR(Assault Rifle and 1 5.56mm round picked up)"
Fr: "FR(Assault Rifle and 1 5.56mm round picked up)"
#608
En: "Assault Rifle and %d 5.56mm rounds picked up"
Gr: "GR(Assault Rifle and %d 5.56mm rounds picked up)"
Fr: "FR(Assault Rifle and %d 5.56mm rounds picked up)"
#609
En: "Submachine Gun and 1 12mm round picked up"
Gr: "GR(Submachine Gun and 1 12mm round picked up)"
Fr: "FR(Submachine Gun and 1 12mm round picked up)"
#610
En: "Submachine Gun and %d 12mm rounds picked up"
Gr: "GR(Submachine Gun and %d 12mm rounds picked up)"
Fr: "FR(Submachine Gun and %d 12mm rounds picked up)"
#611
En: "Flamethrower and 1 fuel canister picked up"
Gr: "GR(Flamethrower and 1 fuel canister picked up)"
Fr: "FR(Flamethrower and 1 fuel canister picked up)"
#612
En: "Flamethrower and %d fuel canisters picked up"
Gr: "GR(Flamethrower and %d fuel canisters picked up)"
Fr: "FR(Flamethrower and %d fuel canisters picked up)"
#613
En: "Rail Driver and 1 round picked up"
Gr: "GR(Rail Driver and 1 round picked up)"
Fr: "FR(Rail Driver and 1 round picked up)"
#614
En: "Rail Driver and %d rounds picked up"
Gr: "GR(Rail Driver and %d rounds picked up)"
Fr: "FR(Rail Driver and %d rounds picked up)"
#615
En: "Heavy Machine Gun and 1 7.62mm round picked up"
Gr: "GR(Heavy Machine Gun and 1 7.62mm round picked up)"
Fr: "FR(Heavy Machine Gun and 1 7.62mm round picked up)"
#616
En: "Heavy Machine Gun and %d 7.62mm rounds picked up"
Gr: "GR(Heavy Machine Gun and %d 7.62mm rounds picked up)"
Fr: "FR(Heavy Machine Gun and %d 7.62mm rounds picked up)"
#617
En: "Precision Rifle and 1 round picked up"
Gr: "GR(Precision Rifle and 1 round picked up)"
Fr: "FR(Precision Rifle and 1 round picked up)"
#618
En: "Precision Rifle and %d rounds picked up"
Gr: "GR(Precision Rifle and %d rounds picked up)"
Fr: "FR(Precision Rifle and %d rounds picked up)"
#619
En: "Fusion Rocket Launcher and 1 shell picked up"
Gr: "GR(Fusion Rocket Launcher and 1 shell picked up)"
Fr: "FR(Fusion Rocket Launcher and 1 shell picked up)"
#620
En: "Fusion Rocket Launcher and %d shells picked up"
Gr: "GR(Fusion Rocket Launcher and %d shells picked up)"
Fr: "FR(Fusion Rocket Launcher and %d shells picked up)"
#621
En: "Did you hear the woman's voice?"
Gr: "GR(Did you hear woman's voice?)"
Fr: "FR(Did you hear woman's voice?)"
#622
En: "Audio Test"
Gr: "GR(Audio Test)"
Fr: "FR(Audio Test)"
#623
En: "Test Sound Card"
Gr: "GR(Test Sound Card)"
Fr: "FR(Test Sound Card)"
#624
En: "Please refer to the 'README.TXT' file in the Troubleshooting section for more information about ADPCM installation"
Gr: "GR(Please refer to the 'README.TXT' file in the Troubleshooting section for more information about ADPCM installation)"
Fr: "FR(Please refer to the 'README.TXT' file in the Troubleshooting section for more information about ADPCM installation)"
#625
En: "Installing Microsoft ADPCM audio compression codec"
Gr: "GR(Installing Microsoft ADPCM audio compression codec)"
Fr: "FR(Installing Microsoft ADPCM audio compression codec)"
#626
En: "Enable EAX"
Gr: "GR(Enable EAX)"
Fr: "FR(Enable EAX)"
#627
En: "Updating the Red Faction Launcher..."
Gr: "GR(Updating the Red Faction Launcher...)"
Fr: "FR(Updating the Red Faction Launcher...)"
#628
En: "Please Wait."
Gr: "GR(Please Wait.)"
Fr: "FR(Please Wait.)"
#629
En: "ERROR: This program was executed outside of the Red Faction Launcher!"
Gr: "GR(ERROR: This program was executed outside of the Red Faction Launcher!)"
Fr: "FR(ERROR: This program was executed outside of the Red Faction Launcher!)"
#630
En: "ERROR: Could not find file: %s"
Gr: "GR(ERROR: Could not find file: %s)"
Fr: "FR(ERROR: Could not find file: %s)"
#631
En: "ERROR: Could not access file: %s"
Gr: "GR(ERROR: Could not access file: %s)"
Fr: "FR(ERROR: Could not access file: %s)"
#632
En: "ERROR: Could not delete file: %s"
Gr: "GR(ERROR: Could not delete file: %s)"
Fr: "FR(ERROR: Could not delete file: %s)"
#633
En: "ERROR: Could not rename file: %s"
Gr: "GR(ERROR: Could not rename file: %s)"
Fr: "FR(ERROR: Could not rename file: %s)"
#634
En: "ERROR: The patch application function could not be obtained from the DLL."
Gr: "GR(ERROR: The patch application function could not be obtained from the DLL.)"
Fr: "FR(ERROR: The patch application function could not be obtained from the DLL.)"
#635
En: "ERROR: The patch could not be completed successfully."
Gr: "GR(ERROR: The patch could not be completed successfully.)"
Fr: "FR(ERROR: The patch could not be completed successfully.)"
#636
En: "An error occured while patching the Launcher, 'RedFaction.exe'.\nThe remaining files were updated successfully, but your Launcher is still out-of-date.\nWe recommend that you manually download the latest Launcher from our website:\n\n"
Gr: "GR(An error occured while patching the Launcher, 'RedFaction.exe'.\nThe remaining files were updated successfully, but your Launcher is still out-of-date.\nWe recommend that you manually download the latest Launcher from our website:\n\n)"
Fr: "FR(An error occured while patching the Launcher, 'RedFaction.exe'.\nThe remaining files were updated successfully, but your Launcher is still out-of-date.\nWe recommend that you manually download the latest Launcher from our website:\n\n)"
#637
En: "\n\nDo you want to want to visit the site now?"
Gr: "GR(\n\nDo you want to want to visit the site now?)"
Fr: "FR(\n\nDo you want to want to visit the site now?)"
#638
En: "Error Patching the Launcher"
Gr: "GR(Error Patching the Launcher)"
Fr: "FR(Error Patching the Launcher)"
#639
En: "Starting up the old Red Faction Launcher..."
Gr: "GR(Starting up the old Red Faction Launcher...)"
Fr: "FR(Starting up the old Red Faction Launcher...)"
#640
En: "Starting up the new Red Faction Launcher..."
Gr: "GR(Starting up the new Red Faction Launcher...)"
Fr: "FR(Starting up the new Red Faction Launcher...)"
#641
En: "ERROR: The Launcher could not be restarted."
Gr: "GR(ERROR: The Launcher could not be restarted.)"
Fr: "FR(ERROR: The Launcher could not be restarted.)"
#642
En: "Red Faction Launcher Update Error"
Gr: "GR(Red Faction Launcher Update Error)"
Fr: "FR(Red Faction Launcher Update Error)"
#643
En: "The launcher has not been updated."
Gr: "GR(The launcher has not been updated.)"
Fr: "FR(The launcher has not been updated.)"
#644
En: "Master Server"
Gr: "GR(Master Server)"
Fr: "FR(Master Server)"
#645
En: "Default"
Gr: "GR(Default)"
Fr: "FR(Default)"
#646
En: "Framebuffer:"
Gr: "GR(Framebuffer:)"
Fr: "FR(Framebuffer:)"
#647
En: "Insert Red Faction CD #2 (ESC exits game)"
Gr: "GR(Insert Red Faction CD #2 (ESC exits game))"
Fr: "FR(Insert Red Faction CD #2 (ESC exits game))"